DAJ IM BEERU - Ginger Beer
Slogan Ginger Beer to kalambur. Składa się z polskich i angielskich słów, które tworzą ciekawą łamigłówkę językową. Rozwiązanie jest powiązane z produktem i daje satysfakcję odbiorcy reklamy.
PRAWDOPODOBNIE NAJLEPSZE PIWO NA ŚWIECIE - Carsberg
Jest to dokładne tłumaczenie hasła reklamowego z języka angielskiego ("probably the best beer in the world"). Slogan opiera się na chwycie retorycznym: mówieniu, że się nie mówi tego, co się w istocie mówi. Np. "Gdyby Carlsberg organizował śluby, byłyby to prawdopodobnie najlepsze śluby na świecie" - nikt nie ma wątpliwości jaki jest przekaz reklamowy.
PEŁNE UZNANIE - Warka
Slogan wykorzystano, aby wzmocnić wizerunek WARKI w kilku strategicznych dla rozwoju marki województwach. Reklamy łączyła fabuła, w której pokazano grupę lokalnych piwoszy nieufnie podchodzących do WARKI. Dzięki podkreśleniu jakości piwa w spotach reklamowych, WARKA pozyskuje uznanie wszystkich lokalnych piwoszy. Kampanię przeprowadzono na Śląsku, w Wielkopolsce i na Pomorzu, ponieważ w tych regionach prym wiodły piwa lokalnych marek, ale tutaj także udało się zdobyć PEŁNE UZNANIE.
PIWO PO ZBÓJU - Harnaś
Nazwa piwa HARNAŚ kojarzy się z kulturą góralską. Harnaś z telewizyjnej reklamy piwa to rozbójnik kojarzący sie z Janosikiem z serialu o tym samym tytule, którego akcja rozgrywała się w górach. Ciupaga i tradycyjny strój góralski świadczą o pochodzeniu naszego reklamowego rozbójnika. Dodatkowo tożsamość z górami wzmacniana jest poprzez wypowiedzi stylowanę na gwarę góralską. Zbójecki wizerunek piwa kojarzy się nam pozytywnie, mimo że w rzeczywistości słowo zbój wywołuje negatywne skojarzenia.
TROCHĘ INNE PIWO - Freeq
Slogan nawiązuje do nazwy piwa, które podkreśla swoją odmienność. Jednak ta odmienność kojarzy się nam pozytywnie, a w odniesieniu do piwa sformułowanie trochę inne sugeruje przyjemna odmienę. Jednocześnie odmienność FREEQ nie jest na tyle duża, aby można wykluczyć z kategorii piw. FREEQ wśród innych piw wyróżnia się aromatem owocowym i mniejszą zawartością alkoholu.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz